沙巴平臺充值興旺娛樂老虎機

原文作者:紀伯倫

本期朗讀:Joey

譯文作者:佚名

圖文編輯:Bob

戴上耳機,聽更美好的聲音

點擊左側綠色按鈕播放,再次點擊停止

本朗讀將同期在網易云音樂電臺發布

On Children

致孩子

Your children are not your children. They are the sons and daughters of Life"s longing for itself. They come through you but not from you. And though they are with you yet they belong not to you.

你的孩子,并不是你的孩子。他們是生命對于自身渴望而誕生的孩子。他們借助你來到這個世界,卻并非因你而來,他們陪伴你,卻并不屬于你。You may give them your love but not your thoughts, for they have their own thoughts. You may house their bodies but not their souls, for their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams. You may strive to be like them, but seek not to make them like you. For life goes not backward nor tarries with yesterday.你可以給予他們愛,卻不能給予他們思想,因為他們有自己的思想。你可以庇護他們的身體,卻不能庇護他們的靈魂,因為他們的靈魂屬于明天,屬于你在夢境中也無法達到的明天。你可以拼盡全力,變得像他們一樣,卻不要讓他們變得和你一樣,因為生命不會倒退,也不可能在過去停留。You are the bows from which your children as living arrows are sent forth. The archer sees the mark upon the path of the infinite, and he bends you with His might that His arrows may go swift and far. Let your bending in the archer"s hand be for gladness; For even as He loves the arrow that flies, so he loves also the bow that is stable.你是弓,你的孩子是弦上即將發出的生命箭矢。弓箭手遙望未來之路上的箭靶,用盡力氣將你拉開,使箭射得又快又遠。你們懷著愉悅的心情,在弓箭手的手中彎曲吧,因為他愛一路飛翔的箭,也愛無比穩定的弓

作 品 簡 介

紀·哈·紀伯倫(Kahlil Gibran)是美籍黎巴嫩阿拉伯作家。被稱為“藝術天才”“黎巴嫩文壇驕子”,是阿拉伯文學的主要奠基人,20世紀阿拉伯新文學道路的開拓者之一。其主要作品蘊含了豐富的社會性和東方精神,不以情節為重,旨在抒發豐富的情感。紀伯倫是近代東方文學走向世界的先驅。

背景樂:New Life

本篇朗讀為潘之聲英語世界原創作品。圖片、原文、背景樂版權歸原作者;朗讀音頻版權歸潘之聲。未經潘之聲授權,任何單位或個人不得擅自使用或編輯本朗讀音頻。

往期朗讀推薦

請點擊文末“閱讀原文”獲取更多朗讀

免責聲明:本文僅代表文章作者的個人觀點,與本站無關。其原創性、真實性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容文字的真實性、完整性和原創性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并自行核實相關內容。

http://www.htqxsi.icu/image99_image99/thumb/img_jpg/iapTYrEjEOJ2wz4zZoMdrs7RvM7gDgdjzHKAib8uotdbA32iaDNRyBU0raWdLUuFJR8YZU2u6ficOYL6zF4htIqiauw/0.jpeg
我要收藏
贊一個
踩一下
分享到
相關推薦
精選文章
?
分享
評論
首頁
捕鱼欢乐颂的腾讯专区app